Una Biblia del Niño en 150 lenguas

ROMA, jueves, 22 junio 2006 (ZENIT.org).- La asociación católica internacional Ayuda a la Iglesia Necesitada (AIN) ha terminado la 150ª traducción de su Biblia del Niño, «Dios habla a sus hijos».

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

Concretamente, se trata de la traducción al sindi, una lengua indo-aria hablada por unos 20 millones de personas en la provincia de Sind (sureste de Pakistán) y en los Estados de Gujarat y Rajastán (noroeste de India). Para escribir el sindi se ha utilizado un alfabeto árabe modificado. La primera edición en sindi de «Dios habla a sus hijos», que alcanzará los 10.000 ejemplares, se está imprimiendo actualmente en Pakistán.

María Zurowski, jefa de la Sección de Pastoral de la Familia de AIN, explicó este jueves: «Mientras que las Escrituras a menudo son olvidadas en Occidente, para innumerables pueblos de los países del Tercer Mundo revisten una importancia extraordinaria, sobre todo, para los niños y jóvenes, incluidos los niños soldado y los presos».

«Además, obispos de todo el mundo han calificado este pequeño libro como ‘excelente herramienta para la evangelización’. La obra ha sido traducida a algunas de las lenguas más raras del mundo, tales como el tukano de los indígenas de la región amazónica brasileña o el tshiluba, una lengua tribal hablada en la República Democrática del Congo».

Hasta el momento, más de 43 millones de copias de la Biblia del Niño de AIN han sido distribuidas, y la asociación prevé imprimir otros 1,35 millones de ejemplares más en el transcurso de este año.

En Internet se pueden consultar versiones en 30 lenguas: www.kirche-in-not.org/kinderbibel.html

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

ZENIT Staff

Apoye a ZENIT

Si este artículo le ha gustado puede apoyar a ZENIT con una donación