(ZENIT-Ciudad del Vaticano, 9 de julio de 2017). – El Papa Francisco ha saludado a una coral de Taiwán, a Polacos en bicicleta, y al Instituo «Sacerdos» de Roma, en el ángelus de este domingo 9 de julio de 2017.
Después del ángelus, en la plaza San Pedro, el Papa ha subrayado también el valor de los que han venido a este encuentro del mediodía, a pesar del gran calor.
He aquí nuestra traducción de las palabras del Papa Francisco después de la oración del ángelus y de la invocación por los difuntos.
AB/RA
Palabras después de la oración del ángelus
Queridos hermanos y hermanas, os saludo cordialmente, Romanos y peregrinos venidos de Italia y de los diferentes países. Sois valientes, con este sol, con este calor en este lugar. ¡Bravo!
Saludo en particular a los peregrinos polacos venidos de Chelm, diócesis de Lublin (Polonia) en bicicleta. Un pensamiento por la gran peregrinación que la familia polaca de Radio María ha realizado en el Santuario de Częstochowa. Acompañamos esta peregrinación del pueblo polaco todos juntos con un ave Maria.
[Ave María]
Acojo con alegría a las Hermanas Siervas de la Bienaventurada Virgen Maria y bendigo los trabajos de su Capítulo general que comienza hoy, lo mismo que a los sacerdotes de diferentes países que participan en el curso para los formadores de seminario organizado por el Instituto Sacerdos de Roma.
Saludo especialmente a los jóvenes de la coral de Taiwán «Puzangalan», que significa, «esperanza». Gracias por vuestro canto! Y también al coro alpino de Palazzolo sull’Oglio. Y los fieles de Conversando.
Os deseo a todos un buen domingo . Por favor no os olvidéis de orar por mí.
Buen provecho y hasta luego!
© Traducción de ZENIT, Raquel Anillo
"Sacerdos", angelus, 09/07/2017, CTV
Ángelus: el Papa Francisco saluda a una coral de Taiwán, a Polacos en bicicleta, y a "Sacerdos"
Palabras del Papa después del Ángelus (traducción completa)