Publicado en ruso el «Compendio del Catecismo de la Iglesia católica»

MOSCÚ, jueves, 26 abril 2007 (ZENIT.org).- El «Compendio del Catecismo de la Iglesia Católica» ya se distribuye en ruso desde este mes de abril con el objetivo de ofrecer a creyentes y no creyentes una presentación fiel y precisa de la fe católica y promover el entendimiento entre católicos y ortodoxos.

Share this Entry

El «Compendio» constituye una síntesis del «Catecismo de la Iglesia Católica» que fue traducido hace diez años al ruso y, como recuerda monseñor Tadeusz Kondrusiewicz, arzobispo de la arquidiócesis de la Madre de Dios en Moscú, lo presentó en Roma junto al entonces prefecto para la Congregación de la Doctrina de la Fe, el cardenal Joseph Ratzinger.

Desde aquel entonces, cinco ediciones de aquel «Catecismo» han sido publicadas con un total de 12 mil ejemplares.

Sin embargo, tal y como explica ahora en la presentación del «Compendio» el arzobispo Kondrusiewicz, «la experiencia ha demostrado que la edición completa podría resultar, en cierto sentido, difícil para la gente común».

Por este motivo, en el año 2003, el Papa Juan Pablo II tomó la decisión de redactar un «Compendio» de dicho «Catecismo» que, tras dos años de trabajo, fue publicado el 28 de junio del 2005 por Benedicto XVI. Se trata de una ilustración de la fe en 598 preguntas y respuestas.

La traducción al ruso fue realizada por una joven, pero experimentada especialista, Olga Karpowa, y a decir de Peter Saharov, redactor asesor en la traducción, «puede decirse que durante el proceso de trabajo fue generado el léxico católico ruso».

En este aspecto el arzobispo Kondrusiewicz recordó cómo hace 10 años la comunidad católica no contaba con especialistas de traducción, por lo que el proceso resultaba complicado. Señaló además que el hecho de que la mayoría de la población rusa fuera ortodoxa tuvo que ser tomado en consideración antes de publicar la primera edición completa.

Monseñor Kondrusiewicz hace memoria de las palabras del entonces cardenal Ratzinger: «Tengan en cuenta que esta catequesis va a ser usada también por los ortodoxos y por ello es indispensable estudiar de forma precisa su tradición, en especial su terminología».

Fue así como se solicitó a los ortodoxos un asesor y en la primera edición, hace 10 años, la traducción contó con la participación de la Iglesia ortodoxa rusa.

El «Compendio» ha salido a la luz en Rusia con un tiraje de 3 mil ejemplares. El costo es de 130 rublos, es decir, un poco más de 3.50 euros, una cifra algo superior en dólares.

Share this Entry

ZENIT Staff

Apoye a ZENIT

Si este artículo le ha gustado puede apoyar a ZENIT con una donación

@media only screen and (max-width: 600px) { .printfriendly { display: none !important; } }